Website-Übersetzung

Website-Übersetzung


Simultandolmetscher Türkisch

Englisch ist längst nicht mehr "die Sprache des Internets". Bedingt durch die Globalisierung gehen weltweit immer mehr und mehr Unternehmen dazu über, mit mehrsprachigen Internetpräsenzen für ihre Dienstleistungen und Produkte zu werben. Um dauerhaft die Wettbewerbsfähigkeit sicherzustellen, ist daher eine sprachliche Internationalisierung einer Webpräsenz unerlässlich.


Bei der Übersetzung von Inhalten für Internetpräsenzen unterscheiden wir zwischen "Website-Übersetzungen" und "Website- Lokalisierung".

Website-Übersetzungen (Standard-Übersetzungen) sind reine Textübersetzungen ohne die Berücksichtigung der technischen und grafischen Umsetzung sowie der kulturspezifischen Aspekte.


Bei einer Website-Lokalisierung werden jegliche Faktoren bis ins kleinste Detail berücksichtigt. Beide Übersetzungsvarianten haben Vor- und Nachteile, die nachfolgend aufgeführt sind:

Website-Übersetzungen


Vorteile

  • geringe Kosten
  • Kooperation zwischen Übersetzer und Webdesigner nicht erforderlich
  • geringer Zeitaufwand


Nachteile

  • Textlaufweiten der jeweiligen Sprachen können nicht berücksichtigt werden
  • spätere Änderungen sind problematisch
  • nachträgliche Anpassungen von grafischen Elementen sind oft unvermeidlich
  • Verlinkungen müssen neu angepasst werden
  • teilweise uneinheitliches Design
  • zusätzliche Suchmaschinenoptimierung erforderlich

Website-Lokalisierung


Vorteile

  • Berücksichtigung von kulturspezifischen Aspekten
  • spätere Änderungen leicht umsetzbar
  • problemlose Aktualisierung
  • Quelldateien (Quellcode, MetaTags, Scripte, Grafische Elemente etc.) werden direkt in der jeweiligen Sprache erstellt
  • zusätzliche Qualitäts- und Funktionalitätsprüfung nicht erforderlich
  • einheitliches Design
  • zusätzlicher Zeitaufwand für Suchmaschinenoptimierung minimal


Nachteile

  • höhere Kosten
  • zeitaufwendig
  • Kooperation zwischen Übersetzer und Webdesigner zwingen erforderlich

Unsere Empfehlung

Ist Ihre Internetpräsenz noch in der Erstellungsphase oder möchten Sie die Übersetzung von Seiten, in denen keine grafischen Elemente, Scripte, Formulare u. ä. eingebunden sind, reicht eine Website-Übersetzung vollkommen aus, wenn Sie keine inhaltliche Erweiterung Ihrer Präsenz planen.


Wenn das Layout Ihrer Internetpräsenz bereits vorhanden ist oder Sie in naher Zukunft planen Ihren Webauftritt auszubauen und internationale Märkte anzusprechen, empfehlen wir eine Website-Lokalisierung, in der die technischen, grafischen und kulturellen Voraussetzungen zur Internationalisierung Ihrer Präsenz bereits verfügbar sind.

Für ein kostenloses und unverbindliches Angebot senden Sie bitte Ihre Anfrage an kontakt@tuerkisch-dolmetscher.de.


Wir freuen uns auf Sie.


Ihr Businessdolmetscher-Team

Zu unserem Übersetzungsdienst gehören auch:

Share by: